Sus ofertas en español se extenderán sin duda en Estados Unidos al fusionar un contenido de primera calidad con una experiencia de usuario en línea excepcional. Seguir las mejores prácticas a la hora de traducir el contenido para los clientes hispanos ayudará a su negocio a generar el 60% del tráfico orgánico a su sitio web.
Un sitio web completamente traducido al español podría ayudar a su negocio a avanzar y a impulsar las ventas si tiene objetivos de entrar en estas zonas o incluso si ya tiene una clientela allí.
Además, las investigaciones demuestran que los clientes de América Central y del Sur se ven muy afectados por la autenticidad de una marca. Están más inclinados a volver a comprar en una empresa si tienen una conexión con ella, ya sea nacional o con sede en Estados Unidos.
¿Cómo llegar al mercado hispano de Estados Unidos?
No tiene por qué ser difícil ni caro llegar a los hispanos de Estados Unidos. Lo que necesita es un plan de marketing en español que se concentre en lo que tiene más probabilidades de aportarle dinero a su empresa.
Ofrezca una experiencia de usuario completamente en español
Ofrecer sólo una pequeña cantidad de material traducido no satisfará a los clientes digitales de hoy en día. Para llegar a los clientes hispanohablantes, busque un servicio de traducción que aproveche el material de su sitio web principal.
Optimizar
Traducir la información visible de su sitio web no es suficiente. Además, debe traducir el material "invisible", como los metadatos, las etiquetas hreflang, las palabras clave que se adhieren a las convenciones de los motores de búsqueda en español y otras cosas que afecten a la clasificación en los motores de búsqueda.
Elija alternativas a las soluciones basadas en CMS
Las mejores soluciones de traducción operan de forma independiente a sus sistemas de back-end, por lo que cambiar de sistema de gestión de contenidos no comprometerá la funcionalidad. Para beneficio de sus equipos internos, las mejores soluciones están completamente integradas.